일본어 さっき さっき 는 "아까, 조금전" 이라는 뜻이잖아요 ?근데 교재에는 또 다른
일본어 さっき さっき 는 "아까, 조금전" 이라는 뜻이잖아요 ?근데 교재에는 또 다른
さっき 는 "아까, 조금전" 이라는 뜻이잖아요 ?근데 교재에는 또 다른 문장으로해석되어 나오네요.뭔가요 ??
さっき는 정말 바로 조금전 시간상으로 몇분이내
-先に行くね- (상대보다) 먼저 (내가) 갈께 / 시간상으로 말하는쪽이 먼저
-さっき会った- 조금전에 만났다 (시간상으로 방금 몇분이내)