img
i
회원가입시 광고가 제거 됩니다
일본어 해석 해주세요 映画のような恋がいま 胸を締めつけて足りない노래 가사인데 좀 자연스럽게 일본어 좀 해석(번역) 해주세요!번역하면 -하다
映画のような恋がいま 胸を締めつけて足りない노래 가사인데 좀 자연스럽게 일본어 좀 해석(번역) 해주세요!번역하면 -하다 라고 끝나서 좀 자연스럽지가 않더라구요..
번역 및 해석
"영화 같은 사랑이 지금 가슴을 죄어와 부족해"
직역: 映画のような恋 (에이가노 요-나 코이): 영화 같은 사랑이 が いま (가 이마): 지금 胸を締めつけて (무네오 시메츠케테): 가슴을 조여와서 (죄여서) 足りない (타리나이): 부족해 (모자라)